Нарт Химиш

Силь­ным и храб­рым счи­тал­ся Хи­миш сре­ди нар­тов, но он сто­ронил­ся дру­гих и всю­ду лю­бил ез­дить один. Од­нажды от­пра­вил­ся оди­нокий всад­ник на охо­ту. Дол­го не бы­ло уда­чи охот­ни­ку, но вдруг уви­дел Хи­миш из­да­ли оле­ня. Стре­лять из лу­ка не бы­ло нуж­ды, по­тому что олень сам нес­ся навс­тре­чу охот­ни­ку; ког­да же Хи­миш на­тянул те­тиву, он за­метил ма­лень­ко­го че­ловеч­ка, ска­чуще­го вер­хом на зай­це. За­ячий всад­ник прос­ко­чил меж­ду ног Хи­мише­ва ко­ня и мет­нулся к оле­ню. Уди­вил­ся Хи­миш: от­че­го это олень ми­гом упал за­мер­тво? Ког­да нарт подъ­ехал бли­же, ма­лень­кий че­лове­чек, быс­тро и лов­ко сод­рав оленью шку­ру, раз­де­лывал ту­шу до­бычи.

— С удач­ной охо­той! — при­ветс­тво­вал его Хи миш.

— Же­лаю и те­бе уда­чи! Будь гос­тем: неж­данное уго­щение сла­ще все­го, — от­ве­тил че­лове­чек, поч­ти тель­но встал и взял ко­ня Хи­миша.

Спе­шив­шись, Хи­миш ска­зал:

— Я ви­дел, как ты и олень бе­жали друг дру­гу на встре­чу, но я не знаю, от­че­го пал олень.

— Это моя стре­ла уго­дила ему в са­мое сер­дце. Я уго­щу те­бя све­жим мя­сом, — ска­зал за­ячий всад ник и по­вел Хи­миша к се­бе в гос­ти.

С тру­дом влез Хи­миш в ма­лень­кое жи­лище, ко­торое ока­залось внут­ри свет­лым и прос­торным. Это бы­ло жи­лище ис­пов. Нар­ты го­вари­вали о на­роде ис­пов: «Го­ловы у них ма­лова­то, а хвос­та мно­гова­то». Ког­да-то это ма­лень­кое пле­мя бы­ло силь­ным и сла­вилось сво­ей хит­ростью. Не­мало тре­вог и огор­че­ний дос­тавля­ли нар­там ис­пы, но в пос­леднее вре­мя они ос­ла­бели, пе­рес­та­ли быть опас­ны­ми и нар­ты ред­ко о них вспо­мина­ли.

Из это­го пле­мени и был че­лове­чек, приг­ла­сив­ший к се­бе Хи­миша. Он знал о си­ле и храб­рости сво­его гос­тя и счел ве­ликим счасть­ем при­нять у се­бя зна­мени­того нар­та. Яств и са­но у не­го бы­ло дос­та­точ­но, а обы­чай был та­ков: ес­ли гость во­шел в дом — он дол­жен гос­тить не мень­ше трех дней и трех но­чей.

Хи­миш ос­тался и на дру­гой день. Хо­зя­ин от­пра­вил­ся в по­ход и при­казал сво­ей до­чери за­ботить­ся о гос­те, что­бы тот не ску­чал.

Ма­лень­кая кра­сави­ца пос­лушно ис­полни­ла на­каз от­ца, да и по ду­ше ей был кра­сивый и поч­ти­тель­ный нарт. Не­дол­го они бы­ли вмес­те, но очень приг­ля­нулись друг дру­гу.

— Пос­лу­шай, де­вуш­ка, — ска­зал Хи­миш, — я те­бя по­любил, вы­ходи за ме­ня за­муж…

Де­вуш­ка по­дума­ла и от­ве­тила:

— Хоть и ма­ла я рос­том, но лю­бовь в мо­ем сер­дце ве­лика. Я бу­ду те­бе вер­ной же­ной, толь­ко за пом­ни: ес­ли ты ког­да-ни­будь, хоть в шут­ку, поп­рек нешь ме­ня мо­им ма­лым рос­том и на­зовешь ме­ня «ра зи­ней-не­дорос­тком», то боль­ше не счи­тай ме­ня сво­ей же­ной.

Хи­миш охот­но сог­ла­сил­ся, съ­ез­дил до­мой, а во­ротясь, же­нил­ся на кра­сави­це с доз­во­ления ее об­ра­дован­но­го от­ца.

Нарт Хи­миш всю­ду ез­дил один, но до­бывал в по­ходах и на охо­те не мень­ше, чем иные нар­ты. Он был ло­вок, удач­лив и пря­моду­шен.

Злоб­ный Ма­руко за­видо­вал Хи­мишу, не лю­бил его. Как-то раз Хи­миш от­пра­вил­ся на охо­ту и встре­тил­ся в ча­ще с Ма­руко и его ро­дича­ми. Хи­миш ус­лы­шал свист стрел, треск ло­мав­шихся сучь­ев, лай со­бак и уви­дел на по­ляне юно­шу, сте­регу­щего ко­ней.

— На ко­го вы охо­титесь? — спро­сил его Хи­миш.

— В этом ле­су по­явил­ся не­быва­лой ве­личи­ны ка бан; го­ворят, он из стра­ны чу­довищ; два дня за ним го­нят­ся. Ка­бан уже двум охот­ни­кам рас­по­рол жи во­ты, — от­ве­тил Хи­мишу юно­ша, сте­регу­щий ко­ней.

Вско­ре на по­ляне соб­ра­лись охот­ни­ки, что­бы от­дохнуть и под­кре­пить­ся едой. Они бы­ли хму­ры и не­доволь­ны— столь­ко вре­мени бе­зус­пешно го­нять­ся за ка­баном!

При­вет­ли­во об­ра­тил­ся к ним Хи­миш:

— Доб­рый день, храб­рые нар­ты! Что вы го­ловы по­веси­ли?

— Здравс­твуй, Хи­миш! — не­хотя от­ве­чал Ма ру­ко. — Хо­тел бы я ви­деть, как бы ты на на­шем мес­те дер­жал го­лову, да, по­жалуй, пос­ле встре­чи с ка­баном у те­бя бы и не ос­та­лось го­ловы на пле­чах.

— Э, — доб­ро­душ­но от­ве­тил Хи­миш, — а мо­жет быть, я и уп­равлюсь с ва­шим страш­ным ка­баном.

Его сло­ва за­дели за жи­вое Ма­руко, он быс­тро под­нялся и ска­зал:

— Идем с на­ми! Мы ста­нем гнать его с од­ной сто­роны, а ты ста­новись нап­ро­тив, раз ты так уве­рен в сво­их си­лах.

Охот­ни­ки пош­ли в глубь ле­са, а Хи­миш выб­рал мес­то, от­ку­да ему бы­ло удоб­но подс­тре­лить ка­бана, ког­да нар­ты его вы­гонят.

Ве­ролом­ный Ма­руко был уве­рен в том, что Хи­миш не спра­вит­ся с ка­баном. Встре­вожен­ный шу­мом, ка­бан спус­тился с лес­но­го на­горья и ока­зал­ся не­пода­леку от Хи­миша. Охот­ник пус­тил в не­го стре­лу. Ог­ромный ка­бан рух­нул на зем­лю так, что в ле­су все зат­ре­щало. Хи­миш бро­сил­ся на не­го с но­жом, схва­тил его за гор­ло и вса­дил нож в сер­дце ка­бана. По­дос­пе­ли к мес­ту схват­ки не­задач­ли­вые охот­ни­ки и за­вис­тли­во гля­дели на Хи­миша, ко­торый вы­волок на по­ляну уби­того чер­но­буро­го ка­бана. А Хи­миш вско­чил на ко­ня и у­ехал, ос­та­вив свою до­бычу.

Обоз­лился Ма­руко: «Не мо­жем мы хо­дить с ним по од­ной зем­ле!» — и дал клят­ву отом­стить Хи­мишу за то, что он так опо­зорил его. Ма­руко ре­шил пре­датель­ски убить Хи­миша.

Од­нажды он поз­вал его с со­бой в по­ход.

Хоть и был Хи­миш оди­ноким всад­ни­ком, но — доб­рый и до­вер­чи­вый — сог­ла­сил­ся на прось­бу Ма­руко, не по­доз­ре­вая зло­го умыс­ла.

Пе­ред отъ­ез­дом Ма­руко и его охот­ни­ки за­те­яли пир, а Хи­миш, зная, что в до­рогу нуж­но зах­ва­тить по­боль­ше пи­щи, пос­лал юно­шу к сво­ей же­не ска­зать, что­бы она при­пас­ла все, что на­до.

— Пе­редай Хи­мишу: ско­ро бу­дет го­тово, — ска за­ла ма­лень­кая гу­аша пос­ланно­му. Ви­дя, что она за меш­ка­лась, Хи­миш сно­ва пос­лал юно­шу и сно­ва по лу­чил тот же от­вет. И в тре­тий раз по­шел то­ропить ма­лень­кую гу­ашу пос­ла­нец, а она все го­вори­ла:

— Сей­час кон­чу, сей­час все бу­дет го­тово, — пусть по­тер­пит!

На­конец Хи­миш сам по­шел к же­не и, вой­дя в жи­лище, шут­ли­во мол­вил:

— Что же ты так дол­го со­бира­ешь, моя ра­зиня- не­дорос­ток? Эдак мы слиш­ком за­дер­жимся.

Хо­тя ма­лень­кая гу­аша сто­яла в сто­рон­ке, у оча­га, но она ус­лы­шала сло­ва му­жа. Она от­да­ла ему при­пасы и мол­ча уш­ла в свой по­кой.

А Хи­миш вмес­те с дру­гими нар­та­ми от­пра­вил­ся в по­ход.

Ма­руко и его прис­пешни­ки, зная, как храбр Хи­миш, бо­ялись на­пасть на не­го от­кры­то и ре­шили пре­датель­ски убить его.

Мно­го дней и но­чей про­вели всад­ни­ки в до­роге и, пе­рей­дя гор­ную цепь, спус­ти­лись в ши­рокое ущелье. Тут они спе­шились, стре­ножи­ли ко­ней и ста­ли от­ды­хать.

В этом ущелье, по слу­хам, час­то бро­дили ины­жи.

Са­мый млад­ший из охот­ни­ков сте­рег ко­ней и вдруг ус­лы­шал гроз­ный шум: с го­ры с гро­хотом низ­верга­лось се­миго­ловое чу­дови­ще. По пу­ти оно вы­рыва­ло и раз­бра­сыва­ло ве­ковые де­ревья, сдви­гало и от­швы­рива­ло ска­лы.

Охот­ни­ки ми­гом вско­чили на но­ги и об­на­жили ме­чи. Ког­да же од­но­го из них чу­дови­ще ра­зор­ва­ло на час­ти, Хи­миш бро­сил­ся с ме­чом на ве­лика­на и пос­ле от­ча­ян­ной схват­ки от­ру­бил ины­жу од­ну го­лову. Охот­ни­ки спо­кой­но сле­дили за еди­ноборс­твом и жда­ли ги­бели Хи­миша: где же ему одо­леть та­кое чу­дови­ще?

Но ког­да Хи­миш от­ру­бил седь­мую го­лову ины­жа, Ма­руко встре­вожил­ся и вос­клик­нул:

— Эге, так, по­жалуй, он и вправ­ду вый­дет из боя по­беди­телем! Не на­до упус­кать слу­чая, на­несем ему удар сза­ди!

Так ска­зал за­вис­тли­вый и ве­ролом­ный Ма­руко и уда­рил сза­ди Хи­миша. За­мер­тво упал Хи­миш и, па­дая, взгля­нул на убий­цу.

Ужас объ­ял Ма­руко от это­го пред­смертно­го уко­риз­ненно­го взгля­да. Пре­одо­левая страх, он про­вор­чал:

— Про­пади он про­падом, этот Хи­миш, мне его не жал­ко, а жал­ко, что меч мой за­тупил­ся о его по звон­ки.

Ма­руко со сво­ими охот­ни­ками у­ехал до­мой, а те­ло храб­ро­го Хи­миша рас­кле­вали чер­ные во­роны.