Мудрому — радость всегда, глупцу и невежде — беда

Од­нажды Райя был вмес­те со сво­ей же­ной в ан­да­пура­ме. Он при­гото­вил два не­боль­ших ку­леч­ка с зо­лой и во­лоса­ми и ве­лел поз­вать Ап­паджи и пан­ди­та.

— Пе­редай этот ку­лечек по­вели­телю стра­ны Кан­на­да, — ска­зал им­пе­ратор уче­ному му­жу.

Пан­дит от­пра­вил­ся в стра­ну Кан­на­да.

Ког­да та­мош­ний вла­дыка рас­крыл ку­лек и уви­дел, что внут­ри ле­жат во­лосы и пе­пел, он спро­сил в пол­ной рас­те­рян­ности:

— Что оз­на­ча­ет это пос­ла­ние?

— Наш вид­жа­яна­гар­ский им­пе­ратор, — вы­палил пан­дит, — хо­чет этим ска­зать, что ты не­дос­то­ин быть пра­вите­лем. Луч­ше по­сыпь че­ло пеп­лом, вы­дер­ни все во­лосы и жи­ви по­да­яни­ями.

— Та­кого ос­кор­бле­ния я ни­ког­да не про­щу Райе, — зак­ри­чал влас­те­лин стра­ны Кан­на­да в ди­кой ярос­ти. — Я ис­пе­пелю Вид­жа­яна­гар и при­кажу выр­вать у тво­его по­вели­теля все во­лосы.

Он соб­рал боль­шое вой­ско: пе­хоту, кон­ни­цу, ко­лес­ни­цы и бо­евых сло­нов, и дви­нул­ся в по­ход на Вид­жа­яна­гар.

Сво­его глав­но­го со­вет­ни­ка Райя пос­лал в стра­ну Те­лугу.

Ап­паджи уло­жил ку­лечек с зо­лой и во­лоса­ми в ла­рец с дра­гоцен­ностя­ми и тро­нул­ся в путь. Вок­руг не­го шли де­вуш­ки с опа­хала­ми, под ве­селую му­зыку тан­це­вали и пе­ли тан­цовщи­цы.

— Что оз­на­ча­ет пос­ла­ние тво­его ца­ря? — спро­сил у не­го влас­ти­тель стра­ны Те­лугу.

— О го­сударь, — от­ве­тил Ап­паджи, — во всех сво­их де­лах наш им­пе­ратор ру­ководс­тву­ет­ся са­мыми бла­гими на­мере­ни­ями. Не­дав­но он со­вер­шил жер­твоп­ри­ноше­ние. Он хо­чет, что­бы это при­ноше­ние пош­ло на бла­го не толь­ко ему са­мому, но и вам, — по­это­му он и по­сыла­ет вам зо­лу и во­лосы.

Пра­витель стра­ны Те­лугу вру­чил Ап­паджи бо­гатые по­дар­ки для не­го са­мого и еще бо­лее бо­гатые — для вид­жа­яна­гар­ско­го им­пе­рато­ра. Он поп­ро­сил пе­редать Криш­не Де­ве свою бла­годар­ность и от­ря­дил боль­шое вой­ско для соп­ро­вож­де­ния Ап­паджи.

Тем вре­менем Вид­жа­яна­гар оса­дили вой­ска стра­ны Кан­на­да.

— Ка­кая жа­лость, что Ап­паджи у­ехал! — сок­ру­шал­ся Райя.

Вер­нувшись с боль­шим вой­ском, Ап­паджи ра­зог­нал осаж­да­ющих.

Дос­тигнув цар­ско­го двор­ца, он рас­ска­зал Криш­не Де­ве обо всем про­ис­шедшем.

— Вот ви­дишь, — мол­вил им­пе­ратор сво­ей суп­ру­ге, — од­на и та же вещь в ру­ках ум­но­го че­лове­ка мо­жет ока­зать­ся по­лез­ной, а в ру­ках глуп­ца при­нес­ти вред. Те­перь-то ты не бу­дешь от­ри­цать, что ум­но­му — ра­дость всег­да, глуп­цу и не­веж­де — бе­да. А пос­та глав­но­го со­вет­ни­ка дос­той­ны толь­ко ум­ные лю­ди.

Ра­ни по­няла, что ошиб­лась в пан­ди­те, пох­ва­лила Ап­паджи и поп­ро­сила из­ви­нения у сво­его суп­ру­га.