Как Ким Сон Даль досадил господину Ли

Слу­чилось од­нажды Ким Сон Да­лю заб­рести в од­ну де­рев­ню в про­вин­ции Хван­хэ­до. В той де­рев­не жил не­кий жес­то­кий и спе­сивый по­мещик — гос­по­дин Ли. Ким Сон Даль во­об­ще тер­петь не мог по­мещи­ков, а это­го и по­дав­но. Вот и ре­шил он при слу­чае про­учить его. Од­нажды раз­несся слух, что умер на­чаль­ник у­ез­да, и Сон Даль пред­ло­жил гос­по­дину Ли пой­ти вмес­те с ним на по­хоро­ны. Гос­по­дин Ли хо­рошо знал плу­тов­ской нрав Сон Да­ля и, бо­ясь, как бы тот не сыг­рал с ним злую шут­ку, не пос­мел от­ка­зать­ся от пред­ло­жения.

Ког­да гос­по­дин Ли и Сон Даль приш­ли в дом по­кой­но­го, там как раз бы­ли оза­боче­ны по­ис­ка­ми ка­кого-ни­будь прос­то­люди­на, ко­торый дол­жен ид­ти впе­реди по­хорон­ной про­цес­сии в мас­ке чу­дови­ща, да­бы от­пу­гивать от лю­дей вся­чес­кую не­чисть. Сон Даль тут же пред­ло­жил свои ус­лу­ги, ему вру­чили мас­ку. Ког­да про­цес­сия уже го­това бы­ла дви­нуть­ся в путь, Сон Даль ска­зал гос­по­дину Ли:

— Мне нуж­но на ми­нут­ку кое-ку­да схо­дить. По­дер­жи­те, по­жалуй­ста, мас­ку. — С эти­ми сло­вами он су­нул в ру­ки гос­по­дина Ли мас­ку чу­дови­ща. И не ус­пел гос­по­дин Ли рта рас­крыть, как Сон Даль ис­чез.

Рас­по­ряди­тель про­цес­сии при­казал тем, у ко­го бы­ли мас­ки, вый­ти впе­ред. Гос­по­дин Ли, не до­гады­ва­ясь о хит­рости Сон Да­ля, бес­по­кой­но топ­тался на мес­те и все выс­матри­вал его в тол­пе.

— Че­го топ­чешь­ся? — на­кинул­ся на не­го рас­по­ряди­тель. — Вы­ходи впе­ред.

Гос­по­дин Ли все ис­кал гла­зами Сон Да­ля в на­деж­де, что тот вот-вот по­явит­ся и из­ба­вит его от уни­зитель­ной ро­ли. Но Сон Даль как сквозь зем­лю про­валил­ся!

Тем вре­менем рас­по­ряди­тель ве­лел всем на­деть мас­ки. Лю­ди, наб­лю­дав­шие это зре­лище, ед­ва сдер­жи­вались от сме­ха:

— По­думать толь­ко, та­кой поч­тенный гос­по­дин поль­стил­ся на нес­коль­ко мо­неток!

Гос­по­дин Ли от гне­ва не на­ходил се­бе мес­та, но ни­чего по­делать не мог, бы­ло уже поз­дно. Сон Да­ля он уви­дел лишь пос­ле то­го, как про­цес­сия при­была на клад­би­ще. Сон Даль стал из­ви­нять­ся:

— Вот ведь как не­лов­ко по­лучи­лось. Прис­пи­чило же мне не вов­ре­мя!

Гос­по­дин Ли не же­лал да­же слу­шать его и за­орал:

— Уби­рай­ся прочь!

Ким Сон Да­ля раз­би­рал смех, но он сде­лал вид, что очень оби­дел­ся, и с по­нурым ви­дом уда­лил­ся. Гос­по­дин Ли ни­как не ожи­дал, что де­ло обер­нется та­ким об­ра­зом. Он ду­мал, что Сон Даль сно­ва и сно­ва бу­дет про­сить у не­го про­щения. Те­перь же он за­бес­по­ко­ил­ся, как бы этот хит­рец не взду­мал ему отом­стить за гру­бость, и при­нял­ся его уго­вари­вать:

— Пос­лу­шай­те, Сон Даль! Не оби­жай­тесь на ме­ня. Да­вай­те за­будем о том, что слу­чилось, и про­пус­тим по рю­моч­ке. — И он по­вел Сон Да­ля в трак­тир.

Ког­да оба из­рядно вы­пили, гос­по­дин Ли стал вся­чес­ки за­ис­ки­вать пе­ред Сон Да­лем:

— Не оби­жай­тесь на ме­ня. И ни­кому не го­вори­те, что се­год­ня на по­хоро­нах я но­сил мас­ку.

Вско­ре пос­ле это­го слу­чая, про­ходя ми­мо до­ма ка­кого-то бед­ня­ка, Ким Сон Даль ус­лы­шал плач жен­щи­ны. Он за­шел в дом. Ока­залось, что у хо­зяй­ки тя­жело за­болел единс­твен­ный сын, а у нее нет де­нег, что­бы ку­пить ле­карс­тва. Тог­да Ким Сон Даль пос­пе­шил к гос­по­дину Ли и поп­ро­сил у не­го де­нег в долг. Но гос­по­дин Ли, ко­неч­но, от­ка­зал. Тог­да Ким Сон Даль, не го­воря бо­лее ни сло­ва, вы­шел на ули­цу и гром­ко, что­бы все слы­шали, на­чал кри­чать:

— Слу­шай­те, лю­ди, я рас­ска­жу вам, как гос­по­дин Ли тас­кал на се­бе…

Ус­лы­шав это, гос­по­дин Ли тут же в од­них нос­ках вы­бежал на ули­цу и стал уп­ра­шивать Сон Да­ля:

— Пос­лу­шай­те, Сон Даль! Ра­ди все­го свя­того, не кри­чите! У ме­ня есть день­ги, от­ло­жен­ные на чер­ный день, возь­ми­те их.

Сон Даль взял день­ги, по­шел к ап­те­карю и ку­пил на них ле­карс­тва для боль­но­го ре­бен­ка.